번역 자원봉사자 모집!!
지난 주 도쿄에서 웹 사이트를 둘러싸고, 토요일은 시부야 활동이 있었고 일요일은 퍼실리테이터 강습회가 있었습니다. 최근 들어 영어, 한국어, 독일어 페이지의 액세스수가 증가되고 있습니다. 일본어 페이지는 최신 정보를 전달하는 블로그도 있고 기타 언어보다 충실합니다. 하지만, 한국어와 독일어 사이트는 아직 블로그도 없습니다. 저는 일본어로 블로그를 작성하지만 영어로 번역하지 않습니다. 그와 반대로 영어로 블로그를 작성하고 일본어를 사용하지 않을 적도 있습니다. 하지만 한국어나 독일어는 그 언어를 사용하여 작성할 수도 없습니다. Langrid Project의 기계번역시스템을 이용하여 비엔나의 스탭과 정기적으로 미팅을 하고 있습니다. 이 시스템은 정말로 대단합니다. 하지만 웹 사이트의 문제를 해결할 수는 없습니다.
우리는 이 시스템을 이용하여 한국어와 독일어 블로그를 작성할 것을 결정했습니다. 판케아 블로그의 최신정보를 업로드하기 위해 번역 자원봉사자의 도움을 청하고자 합니다. 하지만 원어민 감수를 할 수 없으므로 번역 자원봉사자를 모집하는 것입니다. 이 블로그를 보고 저의를 도와주고자 하시는 분은 저희와 연락하시기 바랍니다. 재미난 정보를 모든 언어로 표현하여 각자가 참여할 수 있는 판게아가 되고 싶습니다. 원하시는 분은 info@pangeean.org 로 연락하세요.
우리는 이 시스템을 이용하여 한국어와 독일어 블로그를 작성할 것을 결정했습니다. 판케아 블로그의 최신정보를 업로드하기 위해 번역 자원봉사자의 도움을 청하고자 합니다. 하지만 원어민 감수를 할 수 없으므로 번역 자원봉사자를 모집하는 것입니다. 이 블로그를 보고 저의를 도와주고자 하시는 분은 저희와 연락하시기 바랍니다. 재미난 정보를 모든 언어로 표현하여 각자가 참여할 수 있는 판게아가 되고 싶습니다. 원하시는 분은 info@pangeean.org 로 연락하세요.